海外旅行で使う英語表現は基本的なことを知っていれば、後は応用が可能である。
いろんなシチュエーションやその国の常識などを知っていると、英語表現能力以上に役に立つ。
例えば、空港カウンターでのチェックインでは、パスポートと航空券を提出して、荷物を預けると、ボーディングパスを渡してくれる。この場面では、手順さえ知っておれば、英語を話すことはない。
ホテルなども予約しておれば、予約バウチャー(予約書)を見せればOKで、追加で言うとすれば “no smoking room, please”などの要望である。
きれいな英語を話す必要はなく、通じる英語であればそれでOKである。
このように、相手から質問があったり、こちらから言いたいこと(要望・苦情)があったりする時は、シチュエーション毎に準備しておくといい。
ここでは、各シチュエーションでの常識・知識を理解しながら簡単な英語表現を学びます。
シチュエーション1:人との出会い
簡単な挨拶から
基本的な挨拶は、気軽にしよう。まるごと覚えれば自然な表現で出てくる。
Hello! (こんにちわ)
How are you? (お元気ですか)
I’m fine. And you? (はい、元気です。あなたは?)
I’m fine. Thank you. (私も元気です。ありがとう)
初めて会った時の挨拶
Nice to meet you. (はじめまして)
Nice to meet you, too. (こちらこそ、はじめまして)
別れる時に言う挨拶
See you again. (またお会いしましょう)
— あるいは —
See you later. (また、あとで)
楽しい時間が過ごせたあとは・・・
It’s nice to meet you. (お会いできて良かった)
シチュエーション2:飛行機の中で
飛行機に乗り込んで
座席に座る時に、間違って座っている人がいる時・・・
I think this seat is mine. (ここは私の席だと思いますが。)
座席を替わって欲しい時・・・
Can I ask you to change seats with me?(私と席を替わっていただけませんか?)
— あるいは —
Could you please swap seats with me? (私と席を替わっていただけませんか?)
機内サービスで
Would you like something to drink? (お飲み物はいかがですか?)
Do you have an orange juice? (オレンジジュースありますか?)
Sure. (はい) Here you are. (さあ、どうぞ)
いらない時は・・・
No thank you. I’m fine. (今はいいです。ありがとう)
機内食では・・・
Would you like beef or fish? (牛肉と魚のどちらにしますか?)
Beef please. (牛肉をお願いします)
— あるいは —
Fish please. (魚をお願いします)
飲み物が欲しい時・・・
Can I have some water? (お水もらえますか?)
— あるいは —
Can I have some beer? (ビールもらえますか?)
おかわりをする時・・・
Can I have another beer? (ビールをもうひとつ頂けますか?)
食事が終わって・・・
Would you like some coffee? (コーヒーはいかがですか?)
— あるいは —
Would you like some tea? (紅茶はいかがですか?)
coffee, please. (コーヒーをお願いします)
— あるいは —
tea, please.(紅茶をお願いします)
With cream and suger? (クリームと砂糖はどうしますか?)
Cream, please. (クリームお願いします)
— あるいは —
Both, please.(どちらもお願いします)
食器を片付けてもらう時・・・
Could you please take this away? (片付けて頂けますか?)
入国時に必要な書類をもらう時
May I have an entry card?(入国カードをもらえませんか?)
*** 入国カードは immigration form や disembarkation card とも言う ***
May I have a customs declaration form? (税関申告書をもらえませんか?)
シチュエーション3:ホテルで
ホテルにチェックインする
ホテルチェックインで、予約していることを伝え、パスポートなど身分証明書を提示します。
I have a reservation. (予約しています)
ホテルではチェックインでカード支払か現金支払かを聞かれるので、支払方法を答えます。また、パスポートを預けるところもある。
I’d like to pay with a credit card.(クレジットカードで支払ます。)
*** クレジットカードは plastic とも言う ***
— あるいは —
I’d like to pay in cash. (現金で支払います)
部屋についてのクレーム
ホテルでトラブルは付き物。何か問題があれば遠慮せずにクレームを付けよう。ひどい時は部屋を変えてもらおう。
Something is wrong with the TV / safty box / bathroom.
(テレビの調子が悪い / 金庫の~ / トイレの~)
Could you give me another room?
(他の部屋に変えてくれませんか)
観光について聞いてみる
ホテルのフロントで観光について聞いてみる。(ホテルによっては観光案内係として、コンシェルジュがいたり、トラベルディスクがあったりする)
Do you have a sightseeing map? (観光地図ありますか)
How can I get there / to the museum?
(そこへはどうやって行くのですか / その博物館へは・・・)
シチュエーション4:両替する
現地通貨を両替するには、空港、銀行、両替所などがありますが、一般的に空港での交換レートは高いので、小額にした方がいいでしょう。
市内では銀行に比べ両替所のほうが一般的に交換レートは良い場合が多いが、店によっても扱う通貨により交換レートが異なることが多いので、何箇所かの両替所を見比べて、少しでも有利なレートで交換するのがいいでしょう。
両替所を探す
Where can I exchange money?
(両替所はどこですか?)
日本円を現地通貨に換える
I’d like to change Japanese Yen into Thai baht.
(日本円をタイバーツに両替したいのですが)
What is the exchange rate for today?
(今日の交換レートはいくらですか?)
レートが良くないので店を出たい時は・・・
I’d like to change money later. Thank you.
(後ほど両替します。ありがとう)
小銭にくずして欲しい時は・・・
Could you please change this bill into small change?
(この紙幣を小銭に替えてもらえませんか?)
一部の銀行や両替所では、見かけの交換レートを良くして、手数料を別途必要とする場合がありますので、注意が必要です。この場合・・・
Is this rate inclusive of charge?
(手数料込みですか?)
— または —
Do you need some charge?
(手数料は必要ですか)
ATMで現地通貨を入手
現地通貨を手に入れる方法として、日本円を両替する以外に、ATMで自分の日本国内銀行口座から引出す方法、クレジットカードで海外キャッシングをする方法があります。
この場合、ATM使用料がかかる他に、銀行、クレジットカード会社それぞれ決められた手数料がかかります。
通常、銀行では4%程度、クレジットカードの海外キャッシングでは年率19%の利子がかかるのですが、海外キャッシングの利子は為替レートの手数料より大変安くなります。
つまり19%の利子は10日で返却すれば0.19÷365×10=0.005となり、0.5%程度の手数料となるのです。
海外キャッシングの詳細を、クレジットカードを賢く使おう!で見る。
シチュエーション5:レストランで
レストランでの食事はその国の食文化を知るためには欠かせない。
予約を入れる
I’d like to book your restaurant for tonight.
(今晩のレストランを予約したい)
We are 3 people. At 6 PM.
(人数、時間とか聞かれると、3人、午後6時と答える)
おすすめを聞く
料理を注文するのも大変。メニューを見ても分からない。そんな時、何が名物か聞いてみよう。
What do you recommend?
(お奨めは何ですか)
I’ll have it. I’ll try.
(それ下さい。食べてみます)
食事が終わって店員にお勘定を伝えて、支払を行う時・・・
お勘定
チップは国によって習慣が違うが、請求書にサービス料が含まれている場合は払う必要はない。通常レストランでは席に店員を呼んで勘定を済ませる。
Can I have the check? / Check, please. / Bill, please.
(お勘定お願いします / お勘定 / おあいそ)
Do you accept credit card?
(クレジットカード使えますか)
シチュエーション6:ショッピングで
海外旅行ではショッピングは楽しみのひとつ。色々見ているとお店の人が近づいて来ます。その時ひとこと。
Can I help you?
(何かお探しでしょうか?)
I’m just looking. Thank you.
(ただ見てるだけ。どうも)
いいのが見つかっても別のサイズとか色違いが欲しい。そんな時。
Do you have smaller one?
(もう少し小さいサイズありますか)
Do you have this one with another color?
(他の色はありますか)
商品が決まって店員に伝えて、支払を行う時。
I’ll take this one.
(これ下さい)
Do you accept credit card?
(クレジットカード使えますか)
シチュエーション7:交通機関を利用する
電車、バスなどの公共交通機関は市内観光に欠かせない。しかし、不案内な土地で目的地に行くのは至難の業。そんな時・・・
最寄の地下鉄駅を聞いてみる・・・
Where is the nearest subway station?
(最寄の地下鉄駅はどこですか?)
ある場所へ行く方法を聞くには・・・
How can I get there? / How can I get to the museum?
(そこへはどうやって行けますか?/ その博物館へはどうやって行くのですか?)
How long does it take to get there?
(そこへ行くには、どれくらい時間がかかりますか?)
バスターミナルでどのバスに乗ればいいか聴いてみる・・・
Which bus should I take?
(どのバスに乗ればいいのですか?)
バスストップでバスの行き先を確認する・・・
Is this bus going to the park?
(このバスは公園に行きますか?)
バス待ちの列に並んで待つとき・・・
Are you waiting in line?
(並んでいますか?)
シチュエーション8:現地ツアーに参加する
ツアーを探す
最近は、パッケージツアーに参加しても、現地観光はオプションかフリーになっていることがあります。
現地観光では現地ツアー会社が日帰りツアーなどを催行しているので、それに参加するのも一案です。まず、申込をしてみましょう・・・
ツアー会社でどんな日帰りツアーがあるかを聞くとき・・・
What kind of day tour (half day tour) do you have?
(どんな日帰り旅行/半日/がありますか?)
Is lunch included in the tour?
(昼食は含まれていますか?)
How many hours is the tour?
(ツアーの時間はどれくらいですか?)
How much is the price of the tour?
(ツアーの料金はいくらですか?)
Can you pick us up at our hotel?
(ホテルまで迎えに来てくれますか?)
Can you drop us off at our hotel?
(ホテルで降ろしてもらえますか?)
What time do we come back?
(何時に帰ってきますか?)
ツアーに参加して・・・
途中休憩の時に・・・
How long are we going to stay here?
(ここにどれくらい居ますか?)
My companion doesn’t come back yet. Please wait for a minute.
(連れがまだ戻っていません。もう少し待って下さい。)
途中でトイレに行きたくなった時・・・
I’m sorry, but I need to go to a restroom.
(すみませんが、トイレに行きたいのですが)
写真を撮るときの一言・・・
Can I take pictures here?
(写真を撮ってもいいですか?)
Would you take a photo for us?
(私達の写真を撮っていただけませんか?)
Can I take a photo with you?
(あなたと一緒に写真を撮りたいのですが?)
Shall I take a picture of you?
(写真を撮りましょうか?)
シチュエーション9:盗難被害に遭ったら
海外旅行での盗難はイヤですね。
盗難に遭ったら、警察へ行って状況を説明し、後日保険請求のため、盗難証明書を書いてもらわなければなりません。
警察署の場所を聞く
まず、警察署へ行かなければ・・・
Where is the police station? (警察署はどこにありますか?)
What’s the matter with you? (どうかされましたか?)
I have my wallet stolen. (財布を盗られました)
警察で盗難証明書を発行してもらう
警察で状況を説明する・・・
When I was walking along the street, someone bumped me.
After that I realized my wallet was stolen.
(通りを歩いていた時、誰かがぶつかってきました。その後、財布がないのに気がつきました)
Are there anything else you have stolen? (他に盗られたものはありませんか?)
Nothing else. (他にはありません)
How much money did you have in your wallet? (中にいくら入っていましたか?)
Around 5,000 baht, and some credit cards as well. (5000バーツとクレジットカードが入ってました)
OK. This is a copy of the theft report. (分かりました。これが盗難証明書です。)
Thank you. (ありがとうございました)
旅行者は常に狙われています。特に人混みの中では自分の持ち物に十分注意してスキを作らないようにしましょう。
また、ホテルのセイフティボックスもホテル従業員なら簡単に開けることが出来るのでクレジットカード番号を盗んだり、財布の中のお札の一部を抜く被害が出ています。
室内金庫やフロントへ預けるのはリスクが多く、信用できないことが分っています。安全に保管する有効な方法とは・・・、下記リンクを参照ください。